Selected Courses on Digital Art-UOWM

16 Μαρτίου 2009

Δεύτερο μέρος Μετάφρασης

Filed under: SYNAESTHSIA — polimeflo @ 08:56

Σε μια διαφορετική μα συσχετισμένη προσέγγιση, μερικοί media artists επέλεξαν αντιθέτως να απλοποιήσουν ή να μειώσουν αυτή την οπτικοακουστική σχέση, συχνά προσπερνώντας και την χρήση Η/Υ αυτή καθ’αυτή. Στο “Telefunken works” (2000,2004) του Carsten Nicolai ο μηχανισμός του ήχου ενός cd player συνδέεται στα κυκλώματα εισόδου ήχου και εικόνας μιας οθόνης τηλεόρασης- αυτό που ακούγεται σαν συνθετικοί τόνοι και θορυβώδη ηχοτόπια, φαίνεται στην οθόνη σαν σχεδιαστικά πρότυπα μονοχρωματικής μορφής και γραμμής. Σε μια προσέγγιση στην οποία θα αναφέρομαι εδώ σαν “transcoding” (σ.τ.μ: “αποκωδικοποίηση”;), ο ήχος και η εικόνα συνδέονται μέσω μιας άμεσης μεταφοράς ενός σινιάλου, μια απλή σύνδεση.

Ο Αυστραλός καλλιτέχνης Robin Fox συνδέει τα ηχητικά μέρη από ένα χειροποίητο digital synthesiser σε ένα ταλαντοσκόπιο. Μέσω του νέου υβριδικού οργάνου, ο Fox εξερευνεί μια περιοχή στην οποία το σινιάλο βλέπεται και ακούγεται συνεχόμενα, κάθε ήχος είναι μια μορφή σε κίνηση, κάθε μορφή είναι ένας ήχος. Η σύνδεση ήχου και εικόνας, κυριολεκτικά φανερώνει την αισθησιακή διασταύρωση της συναισθησίας- περισσότερο, η δουλειά η ίδια μοιάζει κάπως να προκαλεί συναισθησιακή εμπειρία. Η επικοινωνία μεταξύ ήχου και εικόνας είναι άμεση, ευκίνητη και έντονη- η οπτικοακουστική σχέση είναι εντελώς συνεπής, με κάποιο τρόπο αυταπόδεκτη, κι όμως συνεχώς εκπλήσσει. Υπάρχει ένα συναίσθημα σαν αποκάλυψη- ένας κριτικός περιγράφει το Backscatter DVD (2005) του Fox σαν “υπνωτικό” και “ανώτερο” και ομιλεί περί μιας αίσθησης “ανώτερης σημασίας ή ψηλότερου σκοπού” (Baker Fish 2005). Η δουλειά του Andrew Gadow πλησιάζει την ίδια σχέση από μια άλλη μεριά- δουλεύοντας με ένα παλιό video synthesiser, μεταφέρει το σινιάλο της εικόνας του απευθείας σε ήχο. Η δομή του σινιάλου video γίνεται ικανό να ακουστεί σαν διαμορφώσεις ενός βουητού 50 Hz- τρεμουλιαστές, συντριβόμενες οπτικές ιδιοσυστασίες γίνονται τριπτικά αλλά δαιδαλώδως λεπτομερειακά ηχητικά σήματα. Πάλι η αντικειμενική εμπειρία μπορεί να είναι ισχυρή, μια ενστικτώδης αίσθηση δύναμης ή συνάντησης- το οπτικοακουστικό ταίριασμα είναι τόσο κοντινό που μοιάζει να εξαφανίζεται, ξεχωριστές τροπικότητες ενώνονται σε ακατέργαστη αισθαντικότητα .

12 Μαρτίου 2009

Filed under: SYNAESTHSIA — polimeflo @ 11:15

http://www.scribd.com/doc/4601229/The-sound-of-change-visuallyinduced-auditory-synesthesia

” ΣΥΝΑΙΣΘΗΣΙΑ ΚΑΙ ΙΑΤΡΙΚΗ” , απο google: The sound of change: visually-induced auditory synesthesia

11 Μαρτίου 2009

Filed under: SYNAESTHSIA — polimeflo @ 11:22

http://revver.com/video/912326/synesthesia-music-video/

” οπτικοακουστικό βίντεο με θέμα την συναισθησία”

10 Μαρτίου 2009

Προσχεδιο ,Σκεψεις , Ιδεες

Filed under: SYNAESTHSIA — polimeflo @ 10:28

εκκίνηση η [ekínisi] Ο33 : α. η φάση και η χρονική στιγμή κατά την οποία κάποιος ή κτ. μεταβαίνει από μια κατάσταση στάσης σε μια κατάσταση κίνησης: Δίνω το σύνθημα της εκκίνησης. H στιγμή της εκκίνησης. β. έναρξη πορείας· ξεκίνημα, αναχώρηση.

[λόγ. < αρχ. ρ. ἐκκινη- (ἐκκινῶ δες στο ξεκινώ) -σις > -ση μτφρδ. του νεοελλ. ξεκίνημα]

κλαδί το [klaδí] Ο43 : ο ξυλώδης βλαστός που φύεται από τον κορμό ενός δέντρου ή από τη ρίζα ενός θάμνου: Δέντρο με πυκνά / με αραιά κλαδιά. Πρέπει να κόψεις τα ξερά κλαδιά. Tο χιόνι σκέπασε τα γυμνά κλαδιά των δέντρων. Πυκνά κλαδιά. Tα κλαδιά έγερναν από το βάρος των καρπών. Στο πιο ψηλό ~ τραγουδούσε ένα αηδόνι. || Ένα ~ βασιλικό. ΦΡ πριονίζει το ~ στο οποίο κάθεται, υποσκάπτει τη θέση του. δε μ΄ αφήνει (να σταθώ) σε χλωρό* ~ / κλαρί. κλαδάκι το YΠΟKΟΡ.

λάμπα η [lámba] Ο25 : φωτιστικό όργανο, λαμπτήρας, λυχνία: ~ πετρελαίου / ιωδίου / φθορίου / υδραργύρου. ~ βιδωτή / μπαγιονέτ*. ~ 25, 60, 100 κηρίων. Kάηκε η ~ και πρέπει να την αντικαταστήσουμε. ~ θυέλλης, που λειτουργεί με πετρέλαιο και φιτίλι και είναι προφυλαγμένη από γυαλί, ώστε να μη σβήνει με τον αέρα. || (επέκτ.) οποιοδήποτε φωτιστικό σώμα: Πήγα στην αγορά και αγόρασα μια υπέροχη ~. λαμπάκι το YΠΟKΟΡ: Tα λαμπάκια του φακού / του πίνακα / του καντράν. ΦΡ μου ανάβουν τα λαμπάκια, εξοργίζομαι σε μεγάλο βαθμό. λαμπίτσα η YΠΟKΟΡ.

[αντδ. < γαλλ. lamp(e) < λατ. lampada < αρχ. λαμπάς `πυρσός, φως΄· λάμπ(α) -ίτσα]

λέξη η [léksi] Ο31 : 1. γλωσσική μονάδα που περιέχει σημασία και γραμματικό προσδιορισμό: Mονοσύλλαβη / πολυσύλλαβη / κλιτή / άκλιτη / απλή / σύνθετη ~. Ποιητικές / κοινές / λόγιες / λαϊκές / δόκιμες / αδόκιμες λέξεις. Άγνωστες / σπάνιες / φθαρμένες / δυσνόητες λέξεις. Σε κάθε γλώσσα νέες λέξεις δημιουργούνται, ενώ παλιές χάνονται. Kαμιά ελληνική ~ δεν τονίζεται πριν από την προπαραλήγουσα. Σκεφτόμαστε και μιλάμε με λέξεις κι όχι με γράμματα. H γλώσσα μας περιέχει πολλές ξένες λέξεις. Tι σημαίνει αυτή η ~; (έκφρ.) με όλη τη σημασία* της λέξης. ΕΠIΡΡ ΦΡ ~ προς ~: Mου τα διηγήθηκε ~ προς ~, με ακρίβεια, με λεπτομέρεια. κατά ~: Mετάφραση κατά ~, που ακολουθεί πιστά τη σειρά του πρωτοτύπου. ANT ελεύθερη. 2. η γραπτή παράσταση της λέξης: Mερικές λέξεις του κειμένου είναι δυσανάγνωστες. H πρώτη ~ κάθε παραγράφου αρχίζει με κεφαλαίο γράμμα. Tο τηλεγράφημα πληρώνεται ανάλογα με τον αριθμό των λέξεων. ΦΡ δε βγάζω ~: Δε βγάζω ~ απ΄ το γραπτό σου, δεν καταλαβαίνω, δε διακρίνω. ΕΠIΡΡ ΦΡ ~ προς ~: Διόρθωσα το κείμενο ~ προς ~, προσεκτικά. 3. αυτό που λέγεται, ο λόγος, τα λόγια, η ομιλία: Θέλω να σου πω δυο λέξεις, θέλω να σου μιλήσω. Aντάλλαξαν πικρές / βαριές λέξεις, λόγια. Πίσω από τις λέξεις κρύβεται μια απειλή. Aπό το στόμα του ρήτορα έβγαινε / κυλούσε ένας ποταμός / χείμαρρος λέξεων. Δεν κατάλαβα ούτε ~ απ΄ όσα μου ΄πε. Mε μια ~ / με δυο λέξεις, σύντομα, περιληπτικά. Aρθρώνω / βγάζω / λέω ~, μιλώ, λέω: Δεν μπόρεσε να βγάλει / να αρθρώσει (ούτε) ~. Mην πεις / μη βγάλεις (ούτε) ~, μη μιλήσεις (καθόλου), σώπα· ΣYN τσιμουδιά! Δεν του παίρνεις (ούτε) λέξη, δεν μπορείς να τον κάνεις να μιλήσει, να αποκαλύψει κτ. Ούτε ~ για διακοπές φέτος, ούτε συζήτηση, κουβέντα δεν μπορεί να γίνει, αποκλείεται και η συζήτηση ακόμα. Δουλεύω ένα μήνα κι ούτε ~ για πληρωμή, δεν ειπώθηκε τίποτα. (έκφρ.) έχω / λέω την τελευταία* ~. ΦΡ η τελευταία ~ της μόδας*. παίζω* με τις λέξεις. (λόγ.) επί* λέξει. λεξούλα η YΠΟKΟΡ.

[λόγ. < αρχ. λέξις (-σις > -ση)· λέξ(η) -ούλα]

φωτιά η [fotxá] Ο24 : 1. μορφή ταχείας καύσης (με φλόγα), κατά την οποία εκλύεται θερμότητα και φως: H επινόηση της φωτιάς ήταν σημαντικό βήμα για τον πολιτισμό. ~, νερό, αέρας και γη, τα τέσσερα στοιχεία της φύσης. Οι πρωτόγονοι λάτρευαν τη ~. || λάμψη, φως: Είδαν τη ~ από μακριά και πλησίασαν. || φλόγα: Πύρινες γλώσσες φωτιάς. 2. ελεγχόμενη καύση για την παραγωγή ενέργειας, θερμότητας: H ~ καίει / σβήνει / διατηρείται / χαμηλώνει. Ρίξε ξύλα στη ~ για να μη σβήσει. Ψήνω το φαΐ σε χαμηλή / σε δυνατή ~. Kόκκινο* της φωτιάς. ΦΡ δεν υπάρχει καπνός* χωρίς ~. παίζω με τη ~, αψηφώ, υποτιμώ ένα σοβαρό κίνδυνο, διακινδυνεύω. βγάζω τα κάστανα* απ΄ τη ~. βάζω το χέρι στη ~, είμαι πολύ σίγουρος για κτ.· παίρνω (με το πρώτο / εύκολα / αμέσως) ~: α. είμαι εύφλεκτος. β. είμαι πολύ έξυπνος, εύστροφος. γ. θυμώνω εύκολα. || σπίρτο ή αναπτήρας, κυρίως για το άναμμα τσιγάρου: Mήπως έχεις ~; Zητώ από κπ. ~. 3. καταστροφική φωτιά, πυρκαγιά: Tο σπίτι έπιασε / πήρε / άρπαξε ~. Kίνδυνος / πρόκληση / έκρηξη φωτιάς. H ~ έκαψε το δάσος. H ~ προκλήθηκε από βραχυκύκλωμα. Οι πυροσβέστες έσβησαν / ελέγχουν / περιόρισαν τη ~. || ~!, κραυγή προειδοποίησης ή επίκλησης για βοήθεια κατά την ανακάλυψη πυρκαγιάς. (έκφρ.) παρανάλωμα* της φωτιάς. ΦΡ ~ στα μπατζάκια μου, σου, του κτλ., για αναπάντεχα, πιεστικά γεγονότα, που η αντιμετώπισή τους απαιτεί άμεσες και επείγουσες ενέργειες, μπελάδες. πήρε ο κώλος του ~, για κπ. που έχει να αντιμετωπίσει βιαστικές, πιεστικές υποθέσεις. βγάζει ~ απ΄ τον κώλο του, για άνθρωπο με μεγάλη ενεργητικότητα. πέφτω (και) στη ~ (για κπ.), για απόλυτη αγάπη, εμπιστοσύνη, αφοσίωση. ~ και λαύρα*. (ως κατάρα) ~ να πέσει να σε κάψει. 4. (μτφ.) αστραπή, ακτινοβολία: Tα μάτια του πετούσαν φωτιές. 5. κατάσταση όπου κυριαρχεί ένταση, πάθος, αναβρασμός, ενθουσιασμός: H ~ της νιότης. Στη ~ της επανάστασης / της μάχης. ΦΡ ανάβω / βάζω ~, προκαλώ πάθη, δημιουργώ πρόβλημα. ρίχνω λάδι* στη ~. πέφτει ~ και τσεκούρι*. || μάχη: Πολεμιστές ψημένοι στη ~. 6. (παρωχ., ως παράγγελμα) πυρ! φωτίτσα η YΠΟKΟΡ.

[μσν. φωτία `λάμψη΄ με συνίζ. για αποφυγή της χασμ. < φωτ- (φως) -ία > -ιά]

βαλίτσα η [valítsa] Ο25 : φορητή αποσκευή παραλληλεπίπεδου σχήματος, που χρησιμοποιείται για τη φύλαξη και τη μεταφορά συνήθ. ρούχων και προσωπικών ειδών ανθρώπων που ταξιδεύουν: Δερμάτινη / πλαστική / μικρή / μεγάλη / μαύρη / κόκκινη ~. Πού να χωρέσουν τόσα ρούχα μέσα σε μια μικρή ~! Φτιάχνω / ετοιμάζω τη ~ μου για να ταξιδέψω. || ό,τι χωράει, περιέχεται σε μια βαλίτσα: Για μιας βδομάδας ταξίδι πήρε μαζί της πέντε βαλίτσες ρούχα. ΦΡ πάει μακριά η ~, για κτ. που παίρνει δυσανάλογα μεγάλες, κυρίως χρονικές, διαστάσεις: Θα πάει μακριά η ~;, θα συνεχιστεί για πολύ αυτή η υπόθεση / η κατάσταση / η ιστορία;

9 Μαρτίου 2009

Πρώτο μέρος μετάφρασης

Filed under: SYNAESTHSIA — polimeflo @ 20:58

**Ακολουθεί το πρώτο μέρος από την μετάφραση του κειμένου στην εξής διεύθυνση:
http://teemingvoid.blogspot.com/2008/10/synesthesia-and-cross-modality-in.html

Για ευνόητους λόγους άφησα απ’έξω την εισαγωγή του συγγραφέα του post του εν λόγω blog, και επικεντρώθηκα στο κείμενο αυτό καθ’εαυτό. Επίσης, ίσως σε σημεία η μετάφραση παραείναι ελεύθερη, αλλά τι να πεις; Δυο μάτια έχω, ένα λεξικό, και αρκετές κούτες τσιγάρα και Depon.

Το δεύτερο μέρος θα ακολουθήσει αργότερα, όπως και τα υπόλοιπα μέρη, μιας και το κείμενο είναι μεγέθους Βεεμώτ. Επίσης, για οποιαδήποτε παράληψη, κάντε το κόπο να με ειδοποιήσετε ή, γιατί όχι, να πάρετε τη πρωτοβουλία να διορθώσετε ό,τι μπορέσετε. **

====================================================

Σε μια εποχή πανταχού παρόντων ψηφιακών μέσων, η συναισθησία είναι παντού. Στην ανθρώπινη, νευρολογική μορφή, είναι σπάνια: διότι ίσως σε τρεις στους εκατό ανθρώπους, ένα ερέθισμα σε μια αισθητική κατάσταση αυτομάτως προκαλεί μια αίσθηση σε κάποια άλλη. Η ακουστική-προς-οπτική συναισθησία, ή αλλιώς, “χρωματισμένη ακοή”, είναι ακόμα πιο σπάνια. Μα τώρα αυτό το φαινόμενο έχει γίνει αντιληπτό, προφανώς, μέσα σε κάθε ψηφιακή συσκευής αναπαραγωγής ήχου, ή σε οθόνες VJ σε clubs, σε ρομποτικές επιδείξης με φώτα. Σε αυτές τις εικόνες ο ήχος μεταμορφώνεται σε οπτικά υποδείγματα και σχηματίζεται ακαριαία και αυτόματα- ένα εξωτικό αντιληπτικό φαινόμενο γίνεται μια τεχνικώς έμμεση κοινοτοπία.

Στην πραγματικότηα, η ψηφιακή συναισθησία είναι μια μεταφορική χρήση της λέξης που συμβαίνει στην παραγωγή και χρήση των mainstream ψηφιακών μέσων, όπως και στις ψηφιακές τέχνες. Οι χρήστες υπολογιστών βρίσκουν τους audio visualisers να βρίσκονται στα προγράμματά τους παραγωγής μουσικής- όπως δείχνει αυτό το λογισμικό, οι οπτικοακουστικές σχέσεις μπορούν να μειωθούν σε έναν αλγόριθμο, μια τυπική διαδικασία που ερμηνεύει (ήχος) και εκπέμπει (εικόνα) δεδομένα. Αν και σε αυτή τη περίπτωση τα αποτελέσματα είναι κυρίως ανιαρή ψυχεδέλεια. Σε μερικά πρόσφατα μουσικά βίντεο οι ακουστικές οπτικοποιήσεις ολοκληρώνονται σε αφηγηματικά και εκτελεστικά πρότυπα αισθητικής του είδους. Στο “Lovestoned” βίντεο (2007) του Justin Timberlake, η εικόνα του τραγουδιστή είναι κατασκευασμένη από τις τρεμουλιαστές λωρίδες ενός οπτικοποιημένου ακουστικού (χρωματικού) φάσματος. Εδώ μια τεχνικώς εγγυημένη ένωση ήχου και εικόνας είναι κυριολεκτικά επαναχαρασσώμενη στον καλλιτέχνη. Στην εφαρμογή των σύγχρονων ψηφιακών μέσων οι ίδιες τεχνικές -υπολογιστική ανάλυση οπτικών στοιχείων που προήρθαν από ακουστική επεξεργασία- είναι υπερδιαδεδομένες και η αισθητική τους πιο διαφορετική. Σε συνήθεις κωδικοποιημένες ακουστικές οπτικοποιήσεις καλλιτέχνες όπως ο Marius Watz (2005) και ο Robert Hodgin (2007) κατασκευάζουν οπτικοποιήσεις συγχρονισμένες με συγκεκριμένα soundtracks. Ο αυτοματισμός της ψηφιακής συναισθησίας δίνει κίνηση σε συγκεκριμένους, κατασκευασμένους κόσμους σχήματος και εικόνας. Ο αλγόριθμος γίνεται ένας ατελείωτα μεταβλητέος και δυναμικός διάμεσος μεταξύ του ήχου και της εικόνας.

Ηλίας, προσχέδιο

Filed under: SYNAESTHSIA — polimeflo @ 18:46

Μερικά links, μπορεί να βοηθήσουν σχετικά με τη συναισθησία…

Filed under: SYNAESTHSIA — polimeflo @ 10:18

Ορισμός συναισθησίας στη Βικιπαίδεια.
Ένας ακόμη πιο σύντομος ορισμός.
Προσωπική ιστοσελίδα ενός πολύ συναισθητικού ατόμου
Letter-Color Synaesthesia

6 Μαρτίου 2009

Filed under: SYNAESTHSIA — polimeflo @ 12:07

Filed under: SYNAESTHSIA — polimeflo @ 12:03

Filed under: SYNAESTHSIA — polimeflo @ 09:00

http://blog.demring.com/2008/11/10/digital-synethesia/

“digital synesthesia”

« Newer PostsOlder Posts »

Powered by WordPress

error: Content is protected !!